Перевод "worst things" на русский

English
Русский
0 / 30
worstшерсть последний камвольный гарус
thingsприбор вещь дело пожитки
Произношение worst things (yорст синз) :
wˈɜːst θˈɪŋz

yорст синз транскрипция – 30 результатов перевода

Correct me if I'm wrong, but we're on my dime here.
I discovered one of the worst things about selling 3 million books... is constantly feeling like I have
It's like, "I make a ton of money, so I must be part of the problem."
Поправьте если я ошибаюсь, но я оплачиваю ваше время.
Я понял, что в продаже 3 миллионов книг самое ужасное то, что я чувствую потребность за это извиниться. Понимаете?
Это как сказать себе: "Я зарабатываю кучу бабок, значит, я — часть проблемы".
Скопировать
WANT SOME?
YOU KNOW, WHITE FLOUR AND WHITE SUGAR ARE ABOUT THE WORST THINGS YOU CAN PUT IN YOUR BODY.
UH-HUH.
Хочешь?
Знаешь, белая мука и белый сахар – это едва ли не худшее, что можно положить в желудок.
Ага. Тридцать лет назад мы устраивали твой первый день рождения.
Скопировать
This launch is also very fast.
Ca is badly, in fact worst things could arrive.
Very simple, gaining it the right to life will have.
Это судно будет захвачено циклоном.
Такие как мы, ставшие топорами, быстро пойдут ко дну.
Такой расклад победитель получает жизнь.
Скопировать
That's right.
These little beggars are the worst things we've seen since the Cylons.
- That's right.
╦веи дийио.
аутои ои фгтиамои гтам то веияотеяо пяацла поу лас сумебг лета апо тоус йукымес.
- сыста.
Скопировать
Doctor's orders.
I have an ulcer condition, and dying is one of the worst things for it.
Begin!
Доктор запрещает.
У меня язва. И смерть худшее, что может быть для нее.
Начнем.
Скопировать
The airplane won't wait for us.
Eating without an appetite is one of the four worst things in the world.
And what are the others?
Самолёт ждать не будет.
Есть, не будучи голодным, одно из четырёх худших вещей в мире.
А ещё какие?
Скопировать
"With the best intentions."
Some of the worst things imaginable have been done with the best intentions.
You know what, Billy? As far as I'm concerned, you're no better than the people that built this place.
С лучшими намерениями.
Самые ужасные вещи были сделаны... с лучшими намерениями.
Билли, насколько я понимаю, ты не лучше чем люди которые построили это место.
Скопировать
It wasn't the best.
That was one of the worst things ever and not just on TV.
- What should we say?
Бывает лучше.
Я никогда ничего хуже не видел. Причём не только по телевизору.
- Что мы скажем?
Скопировать
Nothing just happens in life.
Even the worst things somehow make sense.
I, for example, should no longer drive a taxi.
Ничто не происходит просто так.
Даже самые ужасные вещи имеют под собой глубокий смысл.
Я теперь не буду водить такси.
Скопировать
You never know how people react.
They can react negatively even to the worst things.
Bertie, show Mummy your good marks.
Мы никогда не знаем, как на кого что подействует.
Но факт, что и эти наихудшие дела могут подействовать плохо.
Бертик, не забудь показать маме похвалу в тетрадке!
Скопировать
No! You don't, Ross.
Imagine the worst things you think about yourself.
How would you feel if the person you trusted most in the world not only thinks them too but actually uses them as reasons not to be with you.
Не знаешь, Росс.
Представь себе все худшее, что ты думаешь о себе
Каково тебе узнать, что человек, которому ты верил больше всех не только думает так же но и пользуется этим как предлогом, чтобы не быть с тобой
Скопировать
You don't know.
He made me do the worst things.
Like what?
Вы не знаете.
Он заставил меня делать ужасные вещи.
Что?
Скопировать
They want me to be "raw and revealing"
in my essay which is just code for writing about the worst things that ever happened to you.
- And I already blabbed to you about what that was.
Они хотят "необычного и разоблачения"
в моём эссе, а это принципы для написания самых худших вещей, которые произошли со мной.
— А я уже рассказала вам, что это было.
Скопировать
- So?
He wrote the worst things about you, Daimon Sensei.
- Daimon Sen...! - If you hate this patient that much, after the surgery is over, you can do whatever you want with him.
- Ну и что?
Даймон-сенсей.
Даймон-сен... что захотите.
Скопировать
Yeah, but he's passionate about cheerleading and fighting people.
It's like the two worst things to be passionate about.
OK, all right, what are you passionate about, Casey?
Да, но его заводят вопли трибуны и мордобой.
Это наихудшие вещи, от которых следует заводиться.
Окей, ладно Кейси, а тебя что заводит?
Скопировать
Tomorrow is gonna be key, dude.
You'd think that the hot seats, the temperature, you'd think those would be the worst things about this
No, no, no, no, no, no, no.
Завтра будет лучше, мужики.
Ты думаешь, что здесь действительно горячо, когда температура, кажется уже не может быть выше, чем нынешняя, верно?
Нет, нет, нет, нет, нет, нет.
Скопировать
So weird.
I have been listening to her say the worst things about the one guy I started to really, really like.
And I pictured the ex she was talking about as this fat irritating slob and it turns out it's Albert!
- Еще какой!
Я слушала, как она рассказывает ужасные вещи о человеке, который мне очень нравится.
Я представляла ее бывшего этаким отталкивающим неряхой, а оказывается, это Альберт!
Скопировать
And I said, "well, I don't really believe in that."
You know, just the worst things I could say From his point of view
Is basically all the things I was saying,
А я: "Знаете, я не верю в частную собственность".
Худшее, что я мог сказать с его точки зрения.
Да и всё остальное — тоже.
Скопировать
but it will not be that easy.
Maybe she decides to tell me who she is and die quickly or find out that there are worst things than
With that kind of attitude it' easy to know who you are.
но это будет не так легко.
Может, она сама решит сказать мне, кто она, и умереть быстро, или узнает что есть вещи похуже смерти!
По такому поведению легко вычислить кто ты.
Скопировать
Because of Isobel.
You know all the worst things about me.
I know you didn't mean to kill her.
Из-за Изобель.
Похоже вы знаете, обо мне все самые худшие вещи.
Я знаю, что вы не хотели ее убивать.
Скопировать
It'd probably eaten a dodgy prawn. Yes.
It's one of the worst things about being sea life.
Constantly eating seafood all the time.
Она возможно съела бы изворотливую креветку
Это одна из худших вещей в принадлежности к морской жизни
Постоянно есть морепродукты все время
Скопировать
There's nothing wrong with words.
Words are the worst things ever.
I'd prefer a drunkard at the bar touching your bum... to someone who says, "Your smile flies like a butterfly"!
- В словах нет ничего плохого.
- Слова - самое худшее, что существует!
- Предпочла бы, чтоб тысячу раз пьяницы в баре хватали бы тебя руками за зад, ...чем тебе бы говорили, что "твоя улыбка летает как бабочка"
Скопировать
It was so hard.
The worst things are in sad and dark things.
Yeah, I agree.
Это было тяжело
Худшее заключается в грусти и темноте
Согласна
Скопировать
Do you have any more advice, sir?
The worst things dwell in sadness and darkness.
I see.
Нет ли у вас ещё каких-нибудь советов?
Худшее заключается в грусти и темноте
Понятно
Скопировать
So.
That was one of the worst things I have ever seen, which I guess makes being a part of it a pretty selfless
How do you know I didn't do it just to get another shot at you?
Ну.
Хуже ничего в жизни не видела, и, получается, участие в подобном — акт альтруизма, я впечатлена.
Откуда ты знаешь, что я это сделал не чтобы ты мне ещё один шанс дала?
Скопировать
I'm sorry, peter, this is something I have to do.
You help him, and you're proving All the worst things I've ever said about you.
Just kick his ass and let's get out of here.
Сожалею, Питер, но кое-что, что я должен делать.
Если ты помогаешь ему, тогда ты подтверждаешь все эти плохие вещи, что я о тебе говорил.
Как раз пинок в его задницу, и давай уходим отсюда.
Скопировать
I'm sorry, peter. This is something I have to do.
You help him, you're proving All the worst things I've ever said about you.
Just kick his ass, and let's get out of here.
Прости, Питер, это - кое-что, что я должен сделать.
Если ты помогаешь ему, то ты подтверждаешь все эти плохие вещи, о которых я говорил о тебе.
Давай пнем его в задницу, и уйдем отсюда.
Скопировать
They're gonna make you do terrible things.
They gonna make you do the worst things in the world, so we've got to get out of here.
Come on. Come on. That fucking bitch is dead.
Эти люди не будут о тебе заботиться
Они сделают с тобой страшные вещи
Самые поганые вещи.
Скопировать
Asking you to violate your conscience
Was one of the worst things I've ever done.
I wanna help you, camilla.
Я попросила тебя пойти на сделку с совестью.
Это один из худших поступков в моей жизни.
Камилла, я хочу тебе помочь.
Скопировать
Yeah, well, don't worry.
I've been on "gossip girl" plenty of times, and for the worst things.
Some of them were true, some of them weren't.
Да, не беспокойтесь.
Я была на страницах "Сплетницы" много раз и по худшим поводам.
Какие-то из них были правдой, какие-то - нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов worst things (yорст синз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы worst things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорст синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение